La directrice — Tout le monde est arrivé ? Alors commençons. Premier point à l’ordre du jour : je veux souhaiter la bienvenue à Anne, qui vient nous donner un coup de main pour l’initiative d’OG concernant la publication proactive des BN.
Moi — (Timidement.) Bonjour tout le monde.
Les collègues —Bonjour…
La directrice — Anne est ici pour un mois et on l’a installée au vingtième, si vous la cherchez.
Collègue 1 — C’est toi qui va prendre en charge le TS qui vient d’être clearé par ATIP ?
Moi — Euh…
La directrice — Oui, ça va être sa priorité, mais on a aussi les sommaires des G&Cs qu’elle va processer dès qu’elle a accès à CCM.
Collègue 2 — Ça peut être long… est-ce qu’on a parlé à CIOB ?
Collègue 3 — Ça serait mieux de passer par le HUB.
La directrice — J’ai placé une demande ce matin et on m’a promis que ce serait fait vendredi COB.
Collègue 1 — Je peux lui donner un coup de main pour remplir sa G-57…
La directrice — Excellente idée Surtout que ça devra être fait avant que les fichiers soient placés sur GCDocs pour que DMO les récupère pour le sign off.
Collègue 3 — Quelle est ta clearance ?
Moi — Euh…
La directrice — Les formulaires ont été envoyés et on attend la décision du DSO. C’est pour ça qu’on l’a placée au vingtième.
Collègue 3 — En autant qu’elle puisse utiliser la XNT, parce que sinon, on va passer notre temps dans l’ascenseur…
Collègue 2 — Comme lorsqu’on avait staffé l’AS-04 l’année dernière, han…
La directrice — On verra en temps et lieu. Anne, est-ce que tu as des questions ?
Moi — Ahem… euh… qu’est-ce que ça veut dire, OG ?
La directrice — Open government.
Moi — (Je note soigneusement dans mon carnet.) Ok… et BN ?
Collègue 3 — Briefing note.
Moi — (Toujours les yeux rivés sur mon carnet.) Et TS? Est-ce que ça veut dire « traduction simultanée » ?
La directrice — Euh…
Moi — Si oui, est-ce que je peux y avoir recours… genre, tout de suite ?
J’espere que tu te feras pas clairer avant la fin du blog….
J’aimeAimé par 1 personne